- What's the history of the how the word '빵', meaning 'bread', made its way into …
The Wikipedia article on 빵 states that the word is borrowed directly from Japanese, and before that, from Portuguese: From Japanese パン (pan, “bread”), from Portuguese pão (“bread”), from Latin pan …
Why are 다이 and 쓰메끼리 unprofessional?
Similar example is 빵 (bread), which originated from a Portuguese vocabulary pão. I'm not saying that using Portuguese is okay and Japanese isn't. The difference between 담배 and 쓰메끼리 is that 담 …
Origin of the adjective 답답하다 – Korean Language Stack Exchange
답답하다 : Be in state of not going forward, because he is in his logic pond. 너 답답하다 You are in trouble state or you are pitiful. 답 is an answer so that 답답하다 means that even though there is an answer… …
Translation of "I wonder if you can buy the bread on your way home"
Omitting the subject sounds more natural in Korean. Depending on the context and who you're doing a favor, one can develop several translations. If the person you're asking is a close friend …
grammar – Translating "A: Can you buy some bread? B: I will buy it on my way home but …
As exercise I am trying to translate the following: A: Can you buy some bread? B: I will buy it on my way home but I have to go to school now. My attempt. A: 빵를 사수 있어요? B: 집으로 가는 길에 사지만 지금 학교에 가… …
grammar – 아니요, 남자아이는 여자가 아닙니다. Is this sentence …
아니요, 남자아이는 여자가 아닙니다 : Why would the sentence start with ' 요 ' (아니요) and end with ' ㅂ니다 ' (아닙니다)? I thought both were used in different levels of formality. Is it correct for the sa …
Is it okay to use multiple particles in a compound?
Question : Three share a same meaning. Here these are grammatically correct ? 의 is possessive form of noun or pronoun. For instance, 나의 빵, 소의 꼬리 my bread, ox's tail. 와 is a conjunction (cf 대철이와 나 …
How do you know if 웃다 means 'to laugh' or 'to smile'?
Koreans don't care that much about the difference between laughing and smiling, which is the reason why we use 웃다 rather than 미소 짓다 in most conversations. If you want to make clear that you are m …
What's the meaning and appropriate usage of 잘 부탁드립니다?
It is spoken in reference to any relationship expected to last for some time, in which you, the speaker, will be dependent (however tenuously) on the kind disposition of the other, i.e. the addressee. …
How do you know which words 하고 is connecting?
"하고 is supposed to express that it's connecting 2 words together". Outright wrong. It is also equivalent with "with" in English, which does not require 2 words connected toget …
コメント